Monday, 7 April 2025

Phase 1. Macedonian-Bulgarian-Old Church Slavonic interchange of language Analysis.


 

Part 1. New project: Macedonian-Bulgarian interchange of language, showing the Macedonian word and the Bulgarian word, plus the old church Slavonic word, EG Father, in all three versions. Let's see how this goes; let's start with the names of family members. 

PS, the Alphabets of all three are featured at the end of phase 1. At the bottom.

Great project! Comparing Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic is a fascinating way to explore the evolution of Slavic languages. Let's start with common family member terms:

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Fatherтатко (tatko)баща (bashta)отьць (otĭcĭ)
Motherмајка (majka)майка (mayka)мати (mati)
Brotherбрат (brat)брат (brat)братъ (bratŭ)
Sisterсестра (sestra)сестра (sestra)сестра (sestra)
Sonсин (sin)син (sin)сынъ (synŭ)
Daughterќерка (ḱerka)дъщеря (dashterya)дъщерь (dŭšterĭ)
Grandfatherдедо (dedo)дядо (dyado)дѣдъ (dědŭ)
Grandmotherбаба (baba)баба (baba)баба (baba)
Uncleчичко (čičko) / стрико (striko)чичо (chicho)стрий (strijĭ)
Auntтетка (tetka)леля (lelya)тетка (tetka)

Would you like to move on to more extended family terms next (e.g., cousin, niece, in-law), or dive into another category like verbs or adjectives?

Yes.

Awesome! Let's expand the list with more extended family terms across Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic:

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Cousin (m)братучед (bratučed)братовчед (bratovched)сродникъ (srodnikŭ)*
Cousin (f)братучетка (bratučetka)братовчедка (bratovchedka)сродница (srodnica)*
Nephewвнук (vnuk) / братучедплеменник (plemennik)племяньникъ (plemjanĭnikŭ)
Nieceвнука (vnuka) / братучеткаплеменница (plemennitsa)племяньница (plemjanĭnica)
Father-in-lawсвекор (svekor) / таст (tast)свекър (svekar) / тъст (tŭst)свекъръ / тъстъ (svekŭrŭ / tŭstŭ)
Mother-in-lawсвекрва (svekrva) / тешта (tešta)свекърва (svekarva) / тъща (tŭshta)свекърва / тъща (svekŭrva / tŭšta)
Brother-in-lawшура (šura) / зет (zet)шурей (shurey) / зет (zet)шуринъ / зять (šurinŭ / zjatĭ)
Sister-in-lawснаа (snaa) / јатка (jatka)снаха (snaha) / етърва (etŭrva)сноха / етърва (snocha / etŭrva)
Stepfatherочув (očuv)пастрок (pastrok)отчимъ (otčimŭ)
Stepmotherмаќеа (makea)мащеха (mashteha)мачеха (mačecha)

*Note: Old Church Slavonic likely did not have direct equivalents for "cousin" in the modern sense, so generic terms for “relative” or kin were used.

Let me know if you want this presented as a printable chart, or if you’d like to move into verbs (like “to be,” “to love,” “to speak”) or other vocabulary sets next!

Move into verbs.

Perfect! Let’s now explore some essential verbs in Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic. We’ll start with a core set: to be, to have, to love, to speak, to go, to come, to see, to know.

EnglishMacedonian (Infinitive / Present Tense 1st Person)Bulgarian (Infinitive / Present Tense 1st Person)Old Church Slavonic (Infinitive / Present Tense 1st Person)
To beда бидам / јас сум (jas sum)да бъда / аз съм (az sŭm)быти / азъ есмь (azŭ esmĭ)
To haveда имам / јас имам (jas imam)да имам / аз имам (az imam)имѣти / имамъ (iměti / imamŭ)
To loveда сакам / јас сакам (jas sakam)да обичам / аз обичам (az obicham)любити / люблю (ljubiti / ljubľu)
To speakда зборувам / јас зборувам (jas zboruvam)да говоря / аз говоря (az govorya)глаголати / глаголю (glagolati / glagolju)
To goда одам / јас одам (jas odam)да отивам / аз отивам (az otivam)ити / иду (iti / idu)
To comeда дојдам / јас дојдам (jas dojdam)да дойда / аз дойда (az doyda)приити / прииду (priiti / priidu)
To seeда видам / јас видам (jas vidam)да видя / аз виждам (az vizhdam)видѣти / вижду (viděti / viždu)
To knowда знам / јас знам (jas znam)да знам / аз знам (az znam)вѣдѣти / вѣмь (věděti / věmĭ)

Old Church Slavonic verbs often follow archaic forms with highly inflected endings, especially in the present tense. Also, some Macedonian verbs are based more on phonetic simplification compared to their Bulgarian counterparts.

Would you like to continue with past tense, imperative forms, or explore a new set of verbs next (e.g., to eat, to live, to write, etc.)?

Explore a new set of verbs.

Awesome—let’s dive into a fresh batch of commonly used verbs. This time we’ll include: to eat, to drink, to live, to write, to read, to think, to work, to sleep.

EnglishMacedonian (Infinitive / Present Tense 1st Person)Bulgarian (Infinitive / Present Tense 1st Person)Old Church Slavonic (Infinitive / Present Tense 1st Person)
To eatда јадам / јас јадам (jas jadam)да ям / аз ям (az yam)ѣсти / ѣмь (ěsti / ěmĭ)
To drinkда пијам / јас пијам (jas pijam)да пия / аз пия (az piya)пити / пию (piti / piju)
To liveда живеам / јас живеам (jas živeam)да живея / аз живея (az zhiveya)живѣти / живѣю (živěti / živěju)
To writeда пишувам / јас пишувам (jas pišuvam)да пиша / аз пиша (az pisha)писати / пишу (pisati / pišu)
To readда читам / јас читам (jas čitam)да чета / аз чета (az cheta)читати / чищу (čitati / čitu)*
To thinkда мислам / јас мислам (jas mislam)да мисля / аз мисля (az mislya)мыслити / мыслю (mysliti / myslju)
To workда работам / јас работам (jas rabotam)да работя / аз работя (az rabotya)трудитися / труждуся (truditisja / truždusja)
To sleepда спијам / јас спијам (jas spijam)да спя / аз спя (az spya)спати / сплю (spati / splju)

*Note: Old Church Slavonic had multiple reading-related verbs, but читати (читати / čitati) is the closest classical root for “to read.”

Would you like to go into reflexive verbs next (e.g., to wash oneself, to get dressed), or explore irregular forms or compound tenses in one of the three languages?

Continue with the reflexive verbs.

Great choice! Reflexive verbs are super interesting in Slavic languages—they often show actions done to oneself or mutually. Here's a fresh batch including: to wash oneself, to get up, to sit down, to get dressed, to be afraid, to rejoice, to remember, to get married.

EnglishMacedonian (Infinitive / Present Tense 1st Person)Bulgarian (Infinitive / Present Tense 1st Person)Old Church Slavonic (Infinitive / Present Tense 1st Person)
To wash oneselfда се мијам / јас се мијам (jas se mijam)да се мия / аз се мия (az se miya)умывати сѧ / умую сѧ (umyvati sę / umuju sę)
To get upда станам / јас станувам (jas stanam)да ставам / аз ставам (az stavam)воставати сѧ / воставлю сѧ (vostavati sę / vostavlju sę)
To sit downда седнам / јас седнувам (jas sednam)да сядам / аз сядам (az syadam)сѣдати сѧ / сѣжду сѧ (sědati sę / sěždu sę)
To get dressedда се облечам / јас се облекувам (jas se oblekam)да се обличам / аз се обличам (az se oblicham)облачати сѧ / облачу сѧ (oblačati sę / oblaču sę)
To be afraidда се плашам / јас се плашам (jas se plašam)да се страхувам / аз се страхувам (az se strahuvam)боѧти сѧ / бою сѧ (boęti sę / boju sę)
To rejoiceда се радувам / јас се радувам (jas se raduvam)да се радвам / аз се радвам (az se radvam)радовати сѧ / радую сѧ (radovati sę / raduju sę)
To rememberда се сеќавам / јас се сеќавам (jas se seḱavam)да си спомням / аз си спомням (az si spomnyam)помѧнѫти сѧ / помѧню сѧ (pomęnǫti sę / pomęnju sę)
To get marriedда се омажам *(f), да се оженам *(m)да се омъжа *(f), да се оженя *(m)женити сѧ / женю сѧ (ženiti sę / ženju sę)

Note: Old Church Slavonic used the reflexive particle сѧ (sę), and the verbs were conjugated using full case and gender inflection systems.

Want to keep going with modal or auxiliary verbs (like can, must, want) next? Or dive into sentence examples using what we've built so far?

Continue with verbs, both modal and auxiliary.

Perfect! Modal and auxiliary verbs are key to forming complex thoughts—expressing ability, desire, obligation, possibility, or forming future/past tenses. Let’s take a look at: can, must, want, need, may (be allowed to), should, will, would.

EnglishMacedonian (Infinitive / Present Tense 1st Person)Bulgarian (Infinitive / Present Tense 1st Person)Old Church Slavonic (Infinitive / Present Tense 1st Person)
Can / Be able toда можам / јас можам (jas možam)да мога / аз мога (az moga)могти / могу (mogti / mogu)
Must / Have toморам / јас морам (jas moram)трябва да / аз трябва (az tryabva)должати / должан есмь (dolžati / dolžan esmĭ)*
Wantсакам / јас сакам (jas sakam)искам / аз искам (az iskam)хотѣти / хощу (hotěti / hošču)
Needтреба / ми треба (mi treba)нуждая се / аз се нуждая (az se nuždaya)нуждати сѧ / нужду сѧ (nuždati sę / nuždu sę)
May / Be allowedможе (impersonal: "it is allowed")може / мога (az mogа)можетъ (impersonal or могу есмь)
Should / Oughtтреба да / треба (treba da)трябва да / трябва (tryabva da)подобати сѧ / подобаетъ сѧ (podobati sę / podobaetŭ sę)**
Willќе + verb (ќе одам – I will go)ще + verb (ще отида – I will go)No direct future marker—used хощу (I wish) or periphrasis
Wouldби + past verb (би одел – would go)бих + past verb (бих отишъл – would go)Often expressed with хотѣти + past participle or subjunctive mood

* "Must" in Old Church Slavonic often used должати (to owe/be obliged) or circumlocutions.
** "Should" was more context-based in OCS, sometimes expressed with verbs like подобати (to be fitting).


Sample Construction (Modern Macedonian):

  • Јас сакам да одам. – I want to go.

  • Јас морам да работам. – I must work.

  • Јас ќе одам утре. – I will go tomorrow.

Would you like to explore how negation works with these verbs next? Or build full comparative example sentences in all three languages?

Now, let's start with a new set of words, like we did at the start, the different types of greetings for different occasions, e.g., how are you.

Love it—greetings are where culture and language meet! Let’s explore common greetings and social phrases in Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic. These cover everyday situations like “hello,” “how are you,” “good morning,” “goodbye,” “thank you,” and more.


🌞 Basic Greetings & Social Phrases

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
HelloЗдраво (Zdravo)Здравей (Zdravey) / ЗдрастиЗдравъ буди (Zdravŭ budi)
Good morningДобро утро (Dobro utro)Добро утро (Dobro utro)Доброе утро (Dobroe utro)
Good afternoonДобар ден (Dobar den)Добър ден (Dobŭr den)Добрый день (Dobryi denĭ)*
Good eveningДобра вечер (Dobra večer)Добър вечер (Dobŭr vecher)Добра вечерѧ (Dobra večerja)
Good nightДобра ноќ (Dobra noḱ)Лека нощ (Leka nosht)Добра нощь (Dobra noštĭ)
How are you?Како си? (Kako si?)Как си? (Kak si?)Како еси? (Kako esi?) or Како сии?
I’m fine, thanksДобро сум, фала (Dobro sum, fala)Добре съм, благодаря (Dobre sŭm, blagodarya)Добро есмь, благодарю (Dobro esmĭ, blagodarju)
What’s your name?Како се викаш? (Kako se vikaš?)Как се казваш? (Kak se kazvash?)Какъ ти имя есть? (Kakŭ ti imja jestĭ?)
My name is...Јас се викам... (Jas se vikam...)Казвам се... (Kazvam se...)Имя ми есть... (Imja mi jestĭ...)
GoodbyeДовидување (Doviduvanje)Довиждане (Dovizhdane)Съ Богом (Sŭ Bogom – "Go with God")
See you laterСе гледаме (Se gledame)Ще се видим (Shte se vidim)Позримъ сѧ (Pozrimŭ sę – poetically reconstructed)
Thank youФала / БлагодарамБлагодаряБлагодарю / Спаси Богъ (Spasi Bogŭ)
You’re welcomeНема на што (Nema na što)Моля (Molya)Нѣтъ за что / Молѧ (Netŭ za što / Molja)
YesДа (Da)Да (Da)Да (Da)
NoНе (Ne)Не (Ne)Нѣ (Ně)
PleaseВе молам (Ve molam)Моля (Molya)Молѧ (Molja)
Excuse me / SorryИзвини / ПростиИзвинявай / ПростиПрости ми / Извини (Prosti mi / Izvini)

*OCS often borrowed from Church Greek or developed formal constructions. Добрый день reflects later Church Slavonic influence but is consistent with the structure of the period.


Would you like to explore religious greetings (like Peace be with you), formal vs informal address, or greetings used in specific holidays next (like Easter or Christmas)?

All of them, please.

Excellent! Let's go all-in and expand the list into three new categories of greetings and expressions across Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic:


🕊️ 1. Religious Greetings

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Peace be with youМир со тебе (Mir so tebe)Мир на тебе (Mir na tebe)Миръ тебѣ (Mirŭ tebě)
And with your spiritИ со твојот дух (I so tvojot duh)И с твоя дух (I s tvoya duh)И съ духомъ твоимъ (I sŭ dukhomŭ tvoimŭ)
Christ is risen!Христос воскресе! (Hristos voskrese!)Христос възкресе! (Hristos vŭzkrese!)Христосъ воскресе! (Hristosŭ voskrěse!)
Truly, He is risen!Навистина воскресе!Воистина възкресе!Воистинну воскресе! (Voistinnu voskrěse!)
God bless youБог да те благословиБог да те благословиБогъ да тя благословитъ

🎩 2. Formal vs Informal Greetings

SituationMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
How are you? (informal)Како си? (Kako si?)Как си? (Kak si?)Какъ еси? (Kakŭ esi?)
How are you? (formal)Како сте? (Kako ste?)Как сте? (Kak ste?)Како естѣ? (Kako estě?)
Nice to meet youМи е драго да се запознаемеПриятно ми е да се запознаемМи есть радостно познати с тобою (recon.)
Welcome! (to a guest)Добредојде! (Dobredojde!)Добре дошъл! (Dobre doshŭl!)Добро приидеши! (Dobro priideši!)
Long time no seeДолго време не сме се виделеОтдавна не сме се виждалиДавнѣє не видѣхомъ сѧ (Davněje ne viděchomŭ sę)

🎄 3. Holiday Greetings

OccasionMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (or reconstructed)
Merry ChristmasСреќен Божиќ! (Srekjen Božik!)Весела Коледа! (Vesela Koleda!)Рождество Христово радостно! (Rozhdestvo Khristovo radostno!)
Happy New YearСреќна Нова Година!Честита Нова Година!Нова лѣта благословенна! (Nova lěta blagoslovenna!)
Happy EasterСреќен Велигден!Честит Великден!Свѧтое Пасха радостно! (Svyatoe Pascha radostno!)
Name Day GreetingСреќен именден! (Srekjen imenden!)Честит имен ден! (Chestit imen den!)Радость в день твоего имени! (reconstructed)
Happy BirthdayСреќен роденден!Честит рожден ден!Радуйся в день рождествa твоего! (reconstructed)
CongratulationsЧеститки! (Chestitki!)Поздравления! (Pozdravleniya!)Поздравлѣніѥ! (Pozdravlěnīe!)

Would you like to follow this up with idiomatic expressions (like “break a leg” or “cat got your tongue”), proverbs, or polite commands (like “have a seat” or “come in”)?

All three.

Fantastic! Let’s dive into idiomatic expressions, proverbs, and polite commands in Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic (or a best-possible reconstruction where needed). These give real life and flavor to the languages—where logic meets poetry!


🎭 1. Idiomatic Expressions

English IdiomMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (Reconstructed)
Break a legСкрши нога! (Skrši noga!) – theatricalНа добър час! (Na dobŭr chas!) – “Good timing”Во благий часъ! (Vo blagii chasŭ!)
Cat got your tongue?Го проголта јазикот? (Go progolta jazikot?)Глътна ли си езика? (Glŭtna li si ezika?)Поглътилъ еси языкъ? (Poglŭtilŭ esi językŭ?)
Out of the frying pan...Од тавче во оган.От трън, та на глог.Из сковороды в огнь. (Iz skovorody v ognĭ)
Pulling someone’s legТе мајтапи. (Te majtapi – joking)Подиграва те. (Podigrava te)Насмѣѧтъ ти сѧ. (Nasmějatŭ ti sę – lit. “they laugh at you”)
It’s Greek to meКо за кинески збориш. (Like you’re speaking Chinese)Като на китайски ми звучи.Яко незнанъ языкъ глаголеши. (You speak an unknown tongue)

🧠 2. Proverbs (Folk Wisdom)

English ProverbMacedonianBulgarianOld Church Slavonic / Reconstructed
Don’t judge a book...Не суди по корицата.Не съди по обвивката.Не суди по виду, но по сердцу. (Do not judge by appearance but by heart)
When in Rome...Во Рим како Римјаните.В Рим като римляните.Во граде иномъ, живѣи по нраву его. (In another city, live by its custom)
Better late than neverПодобро доцна отколку никогаш.По-добре късно, отколкото никога.Луче послѣе, неже никогдѣ. (Better later than never)
A friend in need...Пријател во неволја е вистински пријател.Приятел в беда се познава.Другъ въ нуждѣ познается. (A friend is known in need)
You reap what you sowШто ќе посееш, тоа ќе жнееш.Каквото посееш, това ще пожънеш.Еже посѣеши, то пожнѣши.

🪑 3. Polite Commands & Invitations

English PhraseMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (Reconstructed)
Come inПовелете внатре. (Povelete vnatре)Заповядайте вътре. (Zapovyadaite vŭtre)Внидѣте, молю. (Vniděte, molju)
Have a seatСеднете, ве молам.Седнете, моля.Сѣдѧйте, молю. (Sědajte, molju)
Help yourself (food)Служете се слободно.Заповядайте, обслужете се.Вкушайте свободно. (Vkushajte svobodno)
Please wait a momentПочекајте момент.Моля, изчакайте малко.Пождите малѣ. (Poždite malě)
Come hereДојди ваму. / Дојдете тука.Ела тук. / Елате тук.Прииди сѣмо. / Приидѣте сѣмо.
Speak slowly, pleaseЗборувајте побавно, ве молам.Говорете по-бавно, моля.Глаголайте потихо, молю.
Let me help youДозволи да помогнам.Позволи ми да ти помогна.Позволи ми, да ти помогу.

Would you like to keep expanding this project into vocabulary categories like colors, emotions, animals, numbers, or even body parts and clothing next?

All of the above, please.

Awesome! Let’s keep building this trilingual comparison with the next set of categories. Here's Part 2 of the project, diving into:


🎨 1. Colors

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
RedЦрвена (crvena)Червена (chervena)чрьвлѣнъ (chrŭvlenŭ)
BlueСина (sina)Синя (sinya)синій (sinij)
GreenЗелена (zelena)Зелена (zelena)зѣлень (zělenĭ)
YellowЖолта (žolta)Жълта (zhŭlta)жълтъ (žŭltŭ) – recon.
WhiteБела (bela)Бяла (byala)бѣлый (bělyj)
BlackЦрна (crna)Черна (cherna)чрьнъ (chrŭnŭ)

😊 2. Emotions

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
HappyСреќен (srekjen)Щастлив (shtastliv)веселъ (veselŭ)
SadТажен (tažen)Тъжен (tŭzhen)печаленъ (pečalenŭ)
AngryЛут (lut)Ядосан (yadosan)гнѣвливъ (gněvlivŭ)
ScaredИсплашен (isplašen)Уплашен (uplashen)страшливъ (strašlivŭ)
SurprisedИзненаденИзненаданвъстѣнъ (vŭstěnŭ) – recon.
NervousНервозенНервентревоженъ (trevoženŭ) – recon.

🐾 3. Animals

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
DogКуче (kuče)Куче (kuche)пѣсъ / кѹчька (pěsŭ / kūčka)
CatМачка (mačka)Котка (kotka)котъ (kotŭ) – recon.
HorseКоњ (koњ)Кон (kon)конь (konĭ)
CowКрава (krava)Крава (krava)коровъ (korovŭ)
SheepОвца (ovca)Овца (ovtsa)овца (ovca)
BirdПтица (ptica)Птица (ptitsa)птица (ptica)
BearМечка (mečka)Мечка (mechka)мєдѣдь (medědĭ)

🔢 4. Numbers (1–10)

NumberMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
OneЕден (eden)Едно (edno)єдинъ (ědinŭ)
TwoДва (dva)Две (dve)два (dva)
ThreeТри (tri)Три (tri)триѥ (trie)
FourЧетириЧетиричетырѣ (četyre)
FiveПет (pet)Пет (pet)пѧть (pęť)
SixШест (šest)Шест (shest)шесть (šestĭ)
SevenСедум (sedum)Седем (sedem)седмь (sedmĭ)
EightОсум (osum)Осем (osem)осмь (osmĭ)
NineДеветДеветдевѧть (devęť)
TenДесетДесетдєсѧть (desętĭ)

🧍 5. Body Parts

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
HeadГлава (glava)Глава (glava)главꙑ (glavy)
EyeОко (oko)Око (oko)о҄ко (oko)
EarУво (uvo)Ухо (ukho)ѹхо (ukho)
MouthУста (usta)Уста (usta)уста (usta)
NoseНос (nos)Нос (nos)носъ (nosŭ)
ArmРака (raka)Ръка (rŭka)рѫка (rǫka)
LegНога (noga)Крак (krak)нога (noga)
HeartСрце (srce)Сърце (sŭrtse)сърьдце (sŭrdce)

🧥 6. Clothing

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (Recon.)
ShirtКошула (košula)Риза (riza)риза (riza)
PantsПанталониПанталонногавица (nogavica) – recon.
ShoesЧевли (čevli)Обувки (obuvki)обуви (obuvi)
HatКапа (kapa)Шапка (shapka)капъ / шапка (recon.)
CoatПалто (palto)Палто (palto)горна риза / плащь
DressФустан (fustan)Рокля (roklya)одѣяніе (odějanije)
SocksЧорапи (čorapi)Чорапи (chorapi)чръвли (chrŭvli) – recon.

Want to keep going into food, professions, household items, or abstract ideas (like freedom, truth, justice)? Or would you like a visual infographic-style version of this comparison too?

Keep going into food, professions, etc.

Great! Let’s move forward with the next categories in your Macedonian–Bulgarian–Old Church Slavonic comparison project. Here’s Part 3, covering Food, Professions, Household Items, and Abstract Concepts.


1. Food

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
BreadЛеб (leb)Хляб (hlyab)хлѣбъ (xlěbŭ)
MilkМлеко (mleko)Мляко (mlyako)млѣко (mlěko)
CheeseСирење (sirenje)Сирене (sirene)сыръ (syrŭ)
MeatМесо (meso)Месо (meso)мѧсо (męso)
FishРиба (riba)Риба (riba)рыба (ryba)
EggЈајце (jajce)Яйце (yaytse)ꙗице (jajce)
AppleЈаболко (jabolko)Ябълка (yabalka)ꙗблъкъ (jablŭkŭ)
WaterВода (voda)Вода (voda)вода (voda)
WineВино (vino)Вино (vino)вино (vino)

2. Professions

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
TeacherУчител (učitel)Учител (uchitel)учитель (učitelj)
DoctorДоктор (doktor)Лекар (lekar)врачь (vračĭ)
FarmerЗемјоделец (zemjodelec)Земеделец (zemedelets)земледѣлѧцъ (zemledělęcŭ)
BlacksmithКовач (kovač)Ковач (kovach)ковачь (kovačĭ)
PriestСвештеникСвещеникиєрѣй (jerej) / попъ (popŭ)
SoldierВојник (vojnik)Войник (voynik)воинъ (voinŭ)
MerchantТрговец (trgovec)Търговец (tŭrgovets)купець (kupecĭ) – recon.
CarpenterДрводелецДърводелецтѣсарь (těsarĭ) – recon.

3. Household Items

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
HouseКуќа (kuḱa)Къща (kŭshta)домъ / хыжа (domŭ / hyža)
TableМаса (masa)Маса (masa)трапеза (trapeza)
ChairСтолче (stolče)Стол (stol)столъ (stolŭ)
BedКревет (krevet)Легло (leglo)ложе (lože)
WindowПрозорец (prozorec)Прозорец (prozorets)прозоръ (prozorŭ) – recon.
DoorВрата (vrata)Врата (vrata)врата (vrata)
SpoonЛажица (lažica)Лъжица (lŭzhitsa)лъжица (lŭžica)
KnifeНож (nož)Нож (nozh)ножъ (nožŭ)

4. Abstract Concepts

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
FreedomСлобода (sloboda)Свобода (svoboda)свобода (svoboda)
TruthВистина (vistina)Истина (istina)истина (istina)
JusticeПравда (pravda)Правда (pravda)правьдъ (pravdŭ)
LoveЉубов (ljubov)Любов (lyubov)любъ (ljubŭ) / любовь
PeaceМир (mir)Мир (mir)миръ (mirŭ)
HopeНадеж (nadež)Надежда (nadezhda)надѣжда (naděžda)
LifeЖивот (život)Живот (zhivot)живѣтъ (živětŭ) / животъ
DeathСмрт (smrt)Смърт (smŭrt)съмрьть (smrĭtĭ)

Would you like to move into adjectives next (like big/small, beautiful/ugly), or perhaps nature-related words (sun, moon, tree, etc.)? I can also compile everything into a downloadable chart if you’re planning to print or share it.

Move to adjectives and also nature-related words. Will do a chart later. Not now.

Perfect! Let’s continue with two new categories: Adjectives and Nature-Related Words in Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic.


1. Adjectives

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
BigГолем (golem)Голям (golyam)великъ (velikŭ)
SmallМал (mal)Малък (malŭk)малъ (malŭ)
GoodДобар (dobar)Добър (dobŭr)добръ (dobrŭ)
BadЛош (loš)Лош (losh)зълъ / лошь (zŭlŭ / lošĭ)
BeautifulУбав (ubav)Красив (krasiv)красенъ / добръ (krasenŭ)
UglyГрд (grd)Грозен (grozen)безобразьнъ (bezobrazĭnŭ) – recon.
OldСтар (star)Стар (star)старъ (starŭ)
YoungМлад (mlad)Млад (mlad)младъ (mladŭ)
NewНов (nov)Нов (nov)новъ (novŭ)
ColdСтуден (studen)Студен (studen)студенъ (studenŭ)
HotЖежок (žežok)Горещ (goresht)горѧчь (gorjačĭ)
HappyСреќен (sreḱen)Щастлив (shtastliv)веселъ / радъ (veselŭ / radŭ)

2. Nature-Related Words

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
SunСонце (sonce)Слънце (slŭntse)съльнце (sŭlnce)
MoonМесечина (mesečina)Луна (luna)лꙋна (luna)
StarЅвезда (dzvezda)Звезда (zvezda)звѣзда (zvězda)
SkyНебо (nebo)Небе (nebe)небо (nebo)
CloudОблак (oblak)Облак (oblak)облакъ (oblakŭ)
RainДожд (dožd)Дъжд (dŭzhd)дъждь (dŭždĭ)
SnowСнег (sneg)Сняг (snyag)снѣгъ (sněgŭ)
WindВетер (veter)Вятър (vyatŭr)вѣтръ (větrŭ)
MountainПланина (planina)Планина (planina)гора (gora) / планина
RiverРека (reka)Река (reka)рѣка (rěka)
ForestШума (šuma)Гора (gora)лѣсъ (lěsŭ) / гора
TreeДрво (drvo)Дърво (dŭrvo)древо (drevo) / дьрво
GrassТрева (treva)Трева (treva)трева (treva) – recon.
Earth/SoilЗемја (zemja)Земя (zemya)землꙗ (zemlja)
FireОган (ogan)Огън (ogŭn)огньнь (ognĭnĭ) / огнь

Let me know if you’d like to go into colors, emotions, body parts, or numbers next. Each of these has some very revealing etymological ties across the three languages

Yes, can you do the body parts as much as possible? Also, all of the colours in the spectrum, at least the ones we can see, numbers going into the hundreds and thousands and millions and billions and trillions; in other words, 1 to 20, then an example of hundreds, etc.

Absolutely! Let’s move forward with Body Parts, Colors, and Numbers in Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic. This will be a full and detailed set.


1. Body Parts

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
HeadГлава (glava)Глава (glava)глава (glava)
HairКоса (kosa)Коса (kosa)коса (kosa)
EyeОко (oko)Око (oko)оꙗ (oja) / ꙋко (uko)
EarУво (uvo)Ухо (ukho)ꙋхо (ukho)
NoseНос (nos)Нос (nos)носъ (nosŭ)
MouthУста (usta)Уста (usta)ꙋста (usta)
TongueЈазик (jazik)Език (ezik)ѩзыкъ (językŭ)
ToothЗаб (zab)Зъб (zŭb)зѫбъ (zǫbŭ)
NeckВрат (vrat)Врат (vrat)вратъ (vratŭ)
ShoulderРамо (ramo)Рамо (ramo)рамо (ramo)
ArmРака (raka)Ръка (rŭka)рѫка (rŭka)
HandРака (raka)Ръка (rŭka)рѫка (rŭka)
FingerПрст (prst)Пръст (prŭst)перстъ (perstŭ)
LegНога (noga)Крак (krak)нога (noga)
FootСтапалоСтъпалоступьнь (stupĭnĭ)
KneeКолено (koleno)Коляно (kolyano)колѣно (kolěno)
HeartСрце (srce)Сърце (sŭrtse)сърьдце (sŭrdce)
BrainМозок (mozok)Мозък (mozŭk)мозгъ (mozgŭ) – recon.
SkinКожа (koža)Кожа (kozha)кожа (koža)
BloodКрв (krv)Кръв (krŭv)кровь (krovĭ)
BoneКоска (koska)Кост (kost)кость (kostĭ)

2. Colors in the Visible Spectrum

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
WhiteБело (belo)Бяло (byalo)бѣлъ (bělŭ)
BlackЦрно (crno)Черно (cherno)чрънъ (chrŭnŭ)
RedЦрвено (crveno)Червено (cherveno)чрьвьнъ (chrĭvĭnŭ)
OrangeПортокаловоОранжево(Modern coinage, no OCS word)
YellowЖолто (žolto)Жълто (zhŭlto)жълтъ (žŭltŭ) – recon.
GreenЗелено (zeleno)Зелено (zeleno)зѣлень (zěleń)
BlueСино (sino)Синьо (sinyo)синь (sinĭ)
IndigoИндигоИндиго(Modern, no OCS form)
VioletВиолетовоВиолетово(Modern, no OCS form)
GrayСиво (sivo)Сиво (sivo)сѣръ (sěrŭ) – recon.
BrownКафеавоКафяво(Modern, no OCS form)
PinkРозевоРозово(Modern, from Latin/Romanesque origin)

3. Numbers: 1–20, then examples of hundreds, thousands, millions, etc.

NumberMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
1ЕденЕдноѥдинъ (ědinŭ)
2ДваДведва (dva)
3ТриТритриѥ (triě)
4ЧетириЧетиричетꙑри (četŷri)
5ПетПетпѧть (pętĭ)
6ШестШестшесть (šestĭ)
7СедумСедемседмь (sedmĭ)
8ОсумОсемосмь (osmĭ)
9ДеветДеветдевѧть (devętĭ)
10ДесетДесетдесѧть (desętĭ)
11ЕдинаесетЕдинадесетѥди́на на десѧти
12ДванаесетДванадесетдва на десѧти
13ТринаесетТринадесеттри на десѧти
14ЧетиринаесетЧетиринадесетчетꙑри на десѧти
15ПетнаесетПетнадесетпѧть на десѧти
16ШеснаесетШестнадесетшесть на десѧти
17СедумнаесетСедемнадесетседмь на десѧти
18ОсумнаесетОсемнадесетосмь на десѧти
19ДеветнаесетДеветнадесетдевѧть на десѧти
20ДваесетДвадесетдъва десѧти (dŭva desęti)

Larger Numbers (Example Format)

NumberMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
100СтоСтосто (sto)
200ДвестеДвестадъвѣстѣ (dŭvěstě) – recon.
1,000ИлјадаХилядатысѧща (tysęšta)
10,000Десет илјадиДесет хилядидесѧть тысѧщъ
1,000,000МилионМилион(Modern coinage)
1,000,000,000МилијардаМилиард(Modern coinage)
1,000,000,000,000ТрилионТрилион(Modern coinage)

Would you like to continue next with emotions, clothing, or animals? Or would you prefer verbs of motion, like to go, to come, to run, etc.?

Continue with emotions, clothing, animals, and then verbs of motion, etc.

Perfect! Let's keep this comparative language journey going with the next sets:


1. Emotions

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
HappyСреќен (sreḱen)Щастлив (shtastliv)(no exact word; concept: радость - joy) ра́дость (radostĭ)
SadТажен (tažen)Тъжен (tŭzhen)печаль (pečalĭ)
AngryЛут (lut)Ядосан (yadosan)гнѣвъ (gněvŭ)
AfraidИсплашенУплашенстрахъ (straxŭ)
SurprisedИзненаденИзненадан(no direct equivalent)
Love (emotion)Љубов (ljubov)Любов (lyubov)любовь (ljubovĭ)
HateОмразаОмразаненависть (nenavistĭ)
CalmСмиренСпокоенсмиренъ (smirenŭ)
NervousНервозенНервен(no direct equivalent)
ProudГордГордгордъ (gordŭ)

2. Clothing

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
ShirtКошулаРизариза (riza)
PantsПанталониПанталони(no known word)
DressФустанРокля(no direct equivalent)
ShoesЧевлиОбувки(обѹвъ = footwear - general)
HatШапкаШапка(шапка – modern origin)
CoatПалтоПалто(loanword - no OCS form)
SocksЧорапиЧорапи(no OCS equivalent)
BeltКаишКоланпоясъ (pojasŭ)
GlovesРакавициРъкавици(compound from рѫка – hand)
ScarfШалШал(no known form)

3. Animals

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
DogКучеКучепѣсъ (pěsŭ) / собака (sobaka)
CatМачкаКоткакотъ (kotŭ) – recon.
HorseКоњКонконь (koń)
CowКраваКравакоровъ (korovŭ)
PigСвињаСвинясѵиꙗ (svinija)
SheepОвцаОвцаовьца (ovĭca)
GoatКозаКозакоза (koza)
ChickenКокошкаКокошкакокошь (kokošĭ)
FishРибаРибарѣба (rěba)
BirdПтицаПтицаптица (ptica)
BearМечкаМечкамѣдѣдь (mědĕdĭ)
WolfВолкВълквълкъ (vŭlkŭ)
SnakeЗмијаЗмиязмѣꙗ (změja)

4. Verbs of Motion and Related Actions

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To goОди (odi)Ходи (hodi)идти / ходити (idti / hoditi)
To comeДојди (dojdi)Дойди (doydi)приити (priiti)
To runТрча (trča)Тича (ticha)бѣжати (běžati)
To walkШета (šeta)Разхожда сеходити (hoditi)
To jumpСкока (skoka)Скача (skacha)скакати (skakati)
To flyЛета (leta)Лети (leti)летѣти (letěti)
To swimПлива (pliva)Плува (pluva)плѫти (plŭti)
To crawlПолзи (polzi)Пълзи (pŭlzi)ползати (polzati)
To rideЈава (java)Язди (yazdi)ѩздити (jęzditi)

Would you like to continue with household items, abstract nouns, or verbs of thinking/feeling next? Or go directly into setting up the chart later?

Do more names for animals, especially those from Africa, household items too, and then abstract nouns and verbs of thinking.

Absolutely! Let's continue with more animal names (including African species), household items, abstract nouns, and verbs related to thinking and feeling.


1. Animals (including African fauna)

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
LionЛав (lav)Лъв (lŭv)львъ (lĭvŭ)
ElephantСлон (slon)Слон (slon)(no direct equivalent)
GiraffeЖирафаЖираф(no OCS equivalent, modern loan)
ZebraЗебраЗебра(modern term)
HippopotamusХипопотамХипопотам(modern term)
CrocodileКрокодилКрокодил(loanword)
HyenaХиенаХиена(loanword)
MonkeyМајмунМаймуна(loanword from Arabic via Turkic)
RhinocerosНосорогНосорог(compound: нос+рог, modern)
AntelopeАнтилопаАнтилопа(loanword)
OstrichНоевкаЩраус(loanword)
LeopardЛеопардЛеопард(loanword)

2. Household Items

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
BedКреветЛеглопостель / ложе (postelĭ / lože)
ChairСтолче / СтолСтолстолъ (stolŭ)
TableМасаМаса(no exact OCS form)
SpoonЛажицаЛъжица(not attested in OCS)
ForkВилушкаВилица(post-OCS item)
KnifeНожНож(not attested in OCS, likely modern)
PlateЧинијаЧиния(loanword)
CupШолјаЧашачаша (čaša)
PotТенџереТенджера(loanword from Turkish)
MirrorОгледалоОгледало(based on the verb "to look")
WindowПрозорецПрозорец(not found in OCS in this form)
DoorВратаВратаврата (vrata)
LampСветилкаЛампа(modern word)
CarpetТепихКилим(loanwords)
BroomМетлаМетла(attested in later Slavic)

3. Abstract Nouns

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
FreedomСлободаСвободасвобода (svoboda)
TruthВистинаИстинаистиньна (istinĭna)
JusticeПравдаПравдаправьда (pravĭda)
WisdomМудростМъдростмѫдрость (mǫdrostĭ)
Love (concept)ЉубовЛюбовлюбовь (ljubovĭ)
FaithВераВяравѣра (věra)
HopeНадежНадежданадежда (nadežda)
PeaceМирМирмиръ (mirŭ)
TimeВремеВремевремѧ (vremę)
LifeЖивотЖивотживотъ (životŭ)
DeathСмртСмъртсъмрьть (smrĭtĭ)

4. Verbs of Thinking and Feeling

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To thinkМисли (misli)Мисли (misli)мыслити (mysliti)
To knowЗнае (znae)Знае (znae)вѣдѣти (věděti)
To understandРазбереРазбере(compound form of разумѣти)
To believeВеруваВярвавѣровати (věrovati)
To rememberСе сеќаваСпомня си(no exact OCS form)
To forgetЗаборавиЗабрави(compound, post-OCS)
To doubtСомнева сеСъмнява се(modern formation)
To feelЧувствуваЧувства(loan from чуво – to hear)
To wantСакаИскахотѣти (xotěti)
To needТребаТрябватребѣти (treběti)

Would you like to continue with house architecture, verbs of speaking, or maybe tools and technology next?

Yes, continue.

Great! Let’s continue with house architecture, verbs of speaking, tools and technology, and a few bonus entries across those categories.


1. House Architecture & Building Terms

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
HouseКуќа (kuḱa)Къща (kǎshta)домъ (domŭ) / хьжа (hyža)
RoofПокривПокрив(no precise form; related to покрити – to cover)
WallЅидСтенастѣна (stěna)
WindowПрозорецПрозорец(post-OCS formation)
DoorВратаВратаврата (vrata)
FloorПодПод(from подъ, “under”)
CeilingПлафонТаван(loanword/modern)
BalconyБалконБалкон(loanword)
BasementПодрумМазе(loan/compound, not in OCS)
FireplaceКаминКамина(loan from French or Italian)

2. Verbs of Speaking & Communication

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To speakЗборуваГовориглаголати / речи
To talkРазговараРазговаря(compound, post-OCS)
To sayКажеКазваречи (reči)
To askПрашаПитавопрошати / вопрошати
To answerОдговориОтговори(post-OCS compound)
To shoutВикаВикавьщати (vĭštati)
To whisperШепотиШепне(later form, not in OCS)
To tell (a story)РаскажуваРазказва(post-OCS construction)
To expressИзразиИзрази(modern Slavic verb)
To communicateКомуницираКомуникира(loanword)

3. Tools and Technology

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
HammerЧеканЧукмолотъ (molotŭ)
AxeСекач / СекираБрадвасекира (sekira)
SawПилаТрион(not in OCS)
KnifeНожНож(likely post-OCS)
ScrewdriverШрафцигерОтвертка(loanwords)
ComputerКомпјутерКомпютър(loanword)
PhoneТелефонТелефон(loanword)
LightbulbСијалицаКрушка(modern inventions)
BatteryБатеријаБатерия(loanword)
EngineМоторДвигател(loanword/modern term)

Would you like the next batch to focus on:

  • Transportation and Travel terms

  • Colors in more detail

  • Religious/spiritual vocabulary

  • Feelings in metaphorical usage

  • Or continue with verbs of motion and change?

All of the above is all very important.

Excellent—here’s the next comprehensive section, covering Transportation and Travel, Religious/Spiritual Vocabulary, Expanded Colors, Metaphorical Emotions, and Verbs of Motion and Change.


1. Transportation & Travel

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
CarАвтомобилАвтомобил(modern loanword)
TrainВозВлак(modern)
BusАвтобусАвтобус(loanword)
BicycleВелосипедВелосипед(loanword)
AirplaneАвионСамолет(modern formation)
ShipБродКорабкорабль (korablĭ)
RoadПатПътпѫть (pǫtĭ)
StreetУлицаУлица(OCS: улица, rare)
TicketБилетБилет(loanword)
LuggageБагажБагаж(loanword)

2. Religious/Spiritual Vocabulary

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
GodБогБогбогъ (bogŭ)
LordГосподГосподгосподь (gospodĭ)
HeavenНебо / РајНебе / Райнебо / раj
HellПеколАдадъ (adŭ)
SoulДушаДушадуша (duša)
SinГревГряхгрѣхъ (grěxŭ)
PrayerМолитваМолитвамолтва (molitva)
CrossКрстКръсткрьстъ (krĭstŭ)
ChurchЦркваЦърквацрькъіа (crĭkŭja)
SaintСветецСветецсвѧтъ (svętŭ – holy one)

3. Full Spectrum of Colors

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
RedЦрвенаЧервеначрьвенъ (chrĭvenŭ)
OrangeПортокаловаОранжева(modern term)
YellowЖолтаЖълтажълтъ / жълтъ
GreenЗеленаЗеленазеленъ (zelenŭ)
BlueСинаСинясинъ (sinŭ)
IndigoИндигоИндиго(modern loan)
VioletВиолетоваВиолетова(modern loan)
BlackЦрнаЧерначрьнъ (chrĭnŭ)
WhiteБелаБялабѣлъ (bělŭ)
GreyСиваСива(not attested in OCS)
BrownКафеаваКафява(loan from Turkish/Arabic)

4. Metaphorical Emotions / Figurative Use

Emotion/ConceptMacedonian ExpressionBulgarian ExpressionEnglish Meaning
Heavy heartТешко срцеТежко сърцеDeep sadness
To burn with rageГори од бесГори от ядExtremely angry
Cold-heartedСтудено срцеСтудено сърцеUnfeeling, cruel
Light as a featherЛесен како пердувЛек като перцеCarefree or unburdened
To be green with envyЗелен од завистЗелен от завистJealousy
To see redДа види црвеноДа види червеноTo become enraged
Stone-facedКаменено лицеКаменено лицеUnemotional appearance
Walking on airЛета од среќаЛети от щастиеVery happy

5. Verbs of Motion and Change

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To goОдиОтиваити (iti)
To comeДојдеДойдеприйти (prijiti)
To leaveЗаминеЗамине(post-OCS, compound)
To arriveСтигнеПристига(post-OCS form)
To runТрчаБяга / Тичабѣжати (běžati)
To walkОди / ШетаХоди / Разхожда сеходити (hoditi)
To flyЛетаЛетилетѣти (letěti)
To swimПливаПлуваплавати (plavati)
To climbСе качиКачва се(post-OCS)
To fallПаднеПадападати (padati)
To changeСмениПромени(post-OCS derivations)
To turn aroundСе свртиОбръща се*(OCS: вразити, “to turn”)

Would you like to dive into verbs of perception next (seeing, hearing, feeling), or move to numerals in ordinal form (first, second…), or maybe start setting up a summary chart of major patterns?

Verbs of perception and numerals in ordinal form are next.

Excellent! Here's the next installment featuring verbs of perception and ordinal numbers across Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic (OCS).


1. Verbs of Perception (to see, hear, feel, etc.)

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To seeВидиВидивидѣти (viděti)
To look atГледаГледаглѣдати (glědati)
To watchНабљудуваНаблюдава(post-OCS compound)
To hearСлушаЧува / Слушаслышати (slyšati)
To listenСлушаСлушавслушати се (vslušati sę)
To feel (phys.)ЧувствуваЧувства(OCS: чуяти – to feel/experience)
To senseСетиУсетиощѫшчати (oštuščati)
To tasteВкусиВкусивкусити (vkusiti)
To smellМирисаМирише(OCS: обоняти – poetic/rare)
To touchДопреДокосва(OCS: притищи – to press/touch)

2. Ordinal Numbers

NumberEnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
1stFirstПрвПървипървъіи (prŭvyi)
2ndSecondВторВторивторъіи (vtorŭi)
3rdThirdТретТретитретъіи (tretŭi)
4thFourthЧетвртЧетвъртичетвъртъіи (četvŭrtŭi)
5thFifthПеттиПетипѧтъіи (pętŭi)
6thSixthШестиШестишестъіи (šestŭi)
7thSeventhСедмиСедмиседмъіи (sedmŭi)
8thEighthОсмиОсмиосмъіи (osmŭi)
9thNinthДеветтиДеветидевѧтъіи (devętŭi)
10thTenthДесеттиДесетидесѧтъіи (desętŭi)
11thEleventhЕдинаесеттиЕдинадесети(OCS: composite, rare)
12thTwelfthДванаесеттиДванадесети(as above)
13thThirteenthТринаесеттиТринадесети
...............
20thTwentiethДваесеттиДвадесети(post-OCS)
100thHundredthСто-тиСтотен / Сотен(post-OCS)
1,000thThousandthИлјадитиХиляден(OCS: тьщѫщѧ – rare root)

Would you like to go next into:

  • Cardinal number patterns (21–99)

  • Verb conjugations (present/past)

  • Measurement and time vocabulary

  • Or begin setting up the comparison chart for previously covered areas?

Cardinal number patterns, verb conjugations, and measurements and time vocabulary.

Great! Let’s cover all three requested topics in sections: cardinal number patterns (21–99 and beyond), verb conjugations (focus on present and past), and measurement/time vocabulary across Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic.


1. Cardinal Number Patterns (21–99 and beyond)

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
21дваесет и едендвадесет и еднодъвадесять и единъ
32триесет и дватридесет и дветридесять и два
45четириесет и петчетиридесет и петчетыредесять и пѧть
58педесет и осумпетдесет и осемпѧтдесять и осмь
64шеесет и четиришестдесет и четиришестдесять и четыри
77седумдесет и седумседемдесет и седемседмдесять и седмь
89осумдесет и деветосемдесет и деветосмдесять и девѧть
99деведесет и деветдеветдесет и деветдевѧтдесять и девѧть
100стостосто
1,000илјадахилядатысяща (тьщѫща)
1,000,000милионмилион(post-OCS, Greek/Latin origin)

2. Verb Conjugations (Present and Past)

Let's use "to write" and "to go" as examples.

A. Macedonian

Пишува (to write) – Present

  • Јас пишувам (I write)

  • Ти пишуваш (You write)

  • Тој/таа пишува (He/she writes)

Пишуваше – Past

  • Јас пишував (I was writing / wrote)

  • Ти пишуваше

  • Тој/таа пишуваше

Оди (to go) – Present

  • Јас одам

  • Ти одиш

  • Тој/таа оди

Оде – Past

  • Јас одев

  • Ти одеше

  • Тој/таа одеше


B. Bulgarian

Пише (to write) – Present

  • Аз пиша

  • Ти пишеш

  • Той/тя пише

Писа – Past

  • Аз писах

  • Ти писа

  • Той/тя писа

Отива (to go) – Present

  • Аз отивам

  • Ти отиваш

  • Той/тя отива

Отиде – Past

  • Аз отидох

  • Ти отиде

  • Той/тя отиде


C. Old Church Slavonic

писати (to write) – Present

  • азъ пишѫ

  • ты пишеши

  • онъ пишеть

писахъ – Aorist (past)

  • азъ писахъ

  • ты писале

  • онъ писаше

идти (to go) – Present

  • азъ иду

  • ты идеши

  • онъ идеть

идохъ – Aorist

  • азъ идохъ

  • ты иде

  • онъ иде


3. Measurement & Time Vocabulary

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Hourчасчасчасъ
Minuteминутаминутаминута (late borrowing)
Secondсекундасекунда
Dayдендендень
Weekнеделаседмицасѫдмица / недѣля
Monthмесецмесецмѣсѧць
Yearгодинагодиналѣто / годъ (poetic)
Kilogramкилограмкилограм(modern unit)
Gramграмграм
Literлитарлитър
Meterметарметър
Inchинчинч(borrowed from English)
Timeвремевремеврѣмѧ

Would you like the next section to cover:

  • Time-related expressions (like “yesterday,” “tomorrow,” “soon,” etc.)

  • Verbs of time and measurement

  • Or a return to more abstract/advanced verbs and idioms?

All three options, please.

Perfect—here’s a continuation with all three requested sections: time-related expressions, verbs tied to time/measurement, and some abstract/advanced idiomatic verbs, shown across Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic (OCS).


1. Time-Related Expressions

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Yesterdayвчеравчеравъчера (vŭčera)
Todayденесднесднесь (dněsь)
Tomorrowутреутреутрѣ (utrě)
Nowсегасеганѣни (něni) or сѣи часъ
Soonнаскороскоровскоре (vskorě)
Laterподоцнапо-къснопослѣ (poslě)
Beforeпредпредипрежде (prežde) / ѥще (early)
Afterпоследпослѣ (also)
Alwaysсекогашвинагивѣдѣ (vědě)
Neverникогашникоганѣкогда (OCS negated)
Sometimesпонекогашпонякогак҃и лѣтъ (rarely attested)
Oftenчесточесточастѡ
Rarelyреткорядкорѣдкѡ (rědko)

2. Verbs Related to Time and Measurement

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To measureмеримеримѣрити (měriti)
To weighтежи / вагатежи / тегливѣсити / тѧгнути (vjesiti/tjag)
To last (duration)траетраедлѣти / быти (dlěti/byti)
To beginпочнувазапочваначати
To endзавршувасвършваскончати
To pass (time)поминуваминавамимоидти
To continueпродолжувапродължавапродолжати
To delayдоцнизакъснявавꙑнити (postponed: редкѡ)
To speed upзабрзуваускоряваускорити (compound later)

3. Abstract / Idiomatic / Advanced Verbs

English / ConceptMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To think deeplyразмислуваразмишлявапомышлати / мыслити
To understandразбираразбираразумѣти
To forgetзаборавазабравязабꙑти
To rememberпомнипомнипомнити
To believeверувавярвавѣровати
To hopeсе надеванадява сенадѣяти ся
To decideодлучирешаварѣшити
To imagineзамислува / си замислипредставя сивобразити сѧ (literary)
To seem / appearизгледаизглеждапоказовати ся
To mean / signifyзначиозначавазначити
To expressискажуваизразяваизрѣчьти
To learn / acquireучиучиѹчити (učiti)

Would you like next:

  • A focus on verbs of communication (speak, say, tell, whisper, argue, etc.)

  • Architectural and house-related vocabulary

  • Or set up the chart across domains already covered (family, verbs, time, etc.)?

Verbs of communication and then architectural and house-related vocabulary.

Excellent. Here’s a continuation with two sections:


1. Verbs of Communication

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To sayкажуваказварѣкти / глаголати (rěkti/glagolati)
To speakзборуваговориглаголати / глаголити
To tellраскажуваразказваповѣдати / повѣсти
To askпрашувапитавопрошати
To answerодговараотговаряотвѣщати
To shoutвикавикавозопити
To whisperшепотишепнешептати / тайнѡ глаголати
To explainобјаснуваобясняватълковати / ꙗснити
To discussдискутираобсъждасовѣтовати (late/slavicized)
To argueсе расправаспори сепрѣпирати сѧ
To expressискажуваизразяваизрѣчьти / явити
To mentionспомнуваспоменавапомѧнути
To declareизјавувазаявявавъзвѣстити / изрѣшити
To commandнаредуванареждаповелѣти

2. Architecture & House-Related Vocabulary

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Houseкуќакъщадомъ / хижа / ꙗвлениѥ
Buildingзградасградазданіе / строѥніѥ
Roomсобастаяклѣть (chamber) / покой
Windowпрозорецпрозорецокно
Doorвратавратаврата
Roofпокривпокривкровъ
Floorпод / катпод / етажподъ / стопа
Wallѕидстенастѣна
Ceilingтавантаван(post-OCS construction)
Balconyбалконбалкон(modern borrowing)
Chimneyоџаккоминдимоходъ (late)
Stairsскалистълбиступєни
Hallwayходниккоридорпритворъ / ходъ (archaic)
Bathroomбањабанябанѧ (bathing room)
Kitchenкујнакухняварѧльнѧ / кухнѧ (later)
Bedкреветлеглоложе / одаръ
Tableмасамасатрапеза / столъ
Chairстолчестолстолъ

Would you like to continue into:

  • Tools and technology-related vocabulary (hammer, wheel, phone, etc.)

  • Transportation and travel

  • Or go back to verbs like mental states or metaphorical expressions?

Do all three, but extended.

Absolutely! Here’s an extended trilingual set covering:

  1. Tools & Technology Vocabulary

  2. Transportation & Travel Terms

  3. Verbs and Expressions for Mental/Metaphorical States
    (Macedonian | Bulgarian | Old Church Slavonic)


1. Tools & Technology

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Toolалатинструмент / сечивоорудие / нарѫдїе
Hammerчеканчукмолотъ
Axeсекирабрадвасѣкира
Sawпилатрионпилѧ
Knifeножножножь
Screwdriverшрафцигеротвертка(not attested in OCS)
Nailклинецпиронклинъ
Wheelтркалоколелоколо
Machineмашинамашинастроѥніѥ / устроѥніѥ (late use)
Engineмотордвигател(post-OCS)
Phoneтелефонтелефон(modern concept)
Computerкомпјутеркомпютър(modern)
Electricityструјаток / електричество(post-OCS; “свѣтло” used symbolically)

2. Transportation & Travel

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Carкола / автомобилкола / автомобилколесница (chariot)
Airplaneавионсамолет(modern)
Shipбродкорабкорабль / ладѧѥ
Trainвозвлак(modern)
Roadпатпътпуть / дорога
Path / Trailпатекапътекастезя
Bridgeмостмостмостъ
Stationстаницагара / станциястанъ (dwelling)
Travelпатувапътуваходити / шествовати
Journeyпатувањепътуванешествіѥ / страньствіѥ
To goодиотиваитии / ити
To comeдоаѓаидваприти / приити
To rideјаваяздиѥздити
To sailпловиплаваплывати

3. Mental & Metaphorical Verbs/Expressions

English (Concept)MacedonianBulgarianOld Church Slavonic
To doubtсе сомневасъмнява сеусъмнити сѧ
To hopeсе надеванадява сенадѣяти сѧ
To despairочајуваотчайва сеотчаѧти сѧ
To dreamсонувасънувавидѣти во сꙑнѣ (dream vision)
To envyзавидувазавиждазавидѣти
To wonderсе чудичуди сечудитися
To fearсе плашистрахува себояти сѧ / страшити
To regretжали / се каесъжалява / разкайва секаѧти сѧ
To imagineзамислува / си претставувапредставя сивобразити сѧ / помыслити
To be awareе свесенсъзнавасъвѣдати / разумѣти
To inspireинспирира / надахнувавдъхновявавъдъхнѡвити / вѣјаниѥ (poetic)
To reflectразмислува / разложуваразмишляваразмыслити
To comprehendсфаќасхваща / разбираразумѣти / съглѧдати

Would you like to go into:

  • Religious and spiritual vocabulary next (God, prayer, church, sin, etc.)

  • Measurements, distances, weights, volumes

  • Metaphorical expressions (idioms across languages)?

Let me know how you'd like to proceed!

Do all three, extended.

Fantastic. Here is a fully extended comparative table across Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic (OCS) covering:


1. Religious and Spiritual Vocabulary

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
GodБогБогБогъ
LordГосподГосподГосподь
ChristХристосХристосХристосъ
Holy SpiritСвети ДухСвети ДухДꙋхъ свѧтъ
Churchцрквацърквацрькꙑ / црькъвь
Prayerмолитвамолитвамолитва
To prayсе молисе молимолити сѧ
Crossкрсткръсткрьстъ
Angelангелангелангелъ
Saintсветецсветецсвѧтъ / свѧтєцъ
Heavenнебо / рајнебе / райнѣбо / раи
Hellпеколад / пъкъла҄дъ
Sinгревгряхгрѣхъ
Forgivenessпрошкапрошкапрощение / отпущение
Blessingблагословблагословияблагословѣніе
To baptizeкрштевакръщавакрьстити
Salvationспасениеспасениеспасѣніе
Prophetпророкпророкпророкъ
BibleБиблијаБиблияКњиги Свѧщѧнꙑѧ (Holy Books)

2. Measurements and Units

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Measureмеркамяркамѣра
Lengthдолжинадължинадлъгота
Widthширинаширинаширота
Heightвисинависочинавысота
Depthдлабочинадълбочинаглубина
Weightтежинатеглотѧга / вѣса
Volumeволуменобем(not directly attested)
Distanceрастојаниеразстояниепространство
Meterметарметър(modern borrowing)
Kilometerкилометаркилометър(modern)
Gramграмграм(modern)
Kilogramкилограмкилограм(modern)
Hourчасчасчасъ
Minuteминутаминутаминѫта
Secondсекундасекунда(not present; poetic "мгновєніе")
Dayдендендень
Weekнеделаседмицаседмица
Monthмесецмесецмѣсѧцъ
Yearгодинагодиналѣто / годинꙑ

3. Metaphorical & Idiomatic Expressions

MeaningMacedonian ExpressionBulgarian ExpressionOCS Equivalent / Gloss
To beat around the bushоди околу тематаувърта / заобикаляокрестъ ходити *(lit.)
It’s raining heavilyврне како од ведро небовали като из ведро(likely metaphorical only)
To break one’s head thinkingси ја крши главатаси троши главатасломити разумъ (paraphrase)
To have butterflies (nervous)има пеперутки во стомакотима пеперуди в стомаха(no direct OCS equivalent)
The cat’s out of the bagмачето е пуштенокотката излезе от чувала(no direct OCS)
To pull someone’s legго влече за ногадърпа за крака(humorous idiom only)
To turn a blind eyeсе прави дека не гледаправи се, че не виждазакрыти оки (lit. poetic)
The walls have earsѕидовите слушаатстените имат ушистѣны слышатъ (paraphrase)
To open one’s heartго отвори срцетоотвори сърцето сиразтворити сърдьце
To walk on eggshellsоди по тенок мразходи по тънък ледходити по льду (poetic)

Would you like to summarize these into categories for a chart, or move into the next set like:

  • Legal and political vocabulary

  • Medical and health terms

  • Rare natural elements and phenomena (e.g., thunder, fog, eclipse, magnet)?

You’re building a deep linguistic powerhouse here!

I want to do one on the political system: political names, the system, the bureaucracy, how they are referred to in the news. Maybe even the news itself, how they express themselves in a technical format. What are the words that they use in the news, even in politics, that are more complex? Make this thorough and long; this is very important in modern language.

Excellent. Below is a thorough comparative list in Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic (where applicable), focused on political systems, terminology, bureaucratic language, and technical news expressions, particularly those encountered in media and formal discourse.


1. Political System & Structure

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Politicsполитикаполитикаполитикꙑ / вещꙑ державнꙑѧ (rare)
Governmentвладаправителствовласть / держава
Stateдржавадържавацѣсарьствіѥ / область
Republicрепубликарепублика(not attested in classical OCS)
Democracyдемократијадемокрация(modern borrowing)
Parliamentпарламентпарламент(none; possibly съборъ = council)
Prime Ministerпремиерминистър-председател(modern role; князь = leader)
Presidentпретседателпрезидент(none; архонтъ / вождь)
Ministerминистерминистърслужитель / настоѧтель
Chancellorканцеларканцлер(none; епископъ used ecclesiastically)
Party (political)партијапартия(none; tribal "родъ" may apply)
Coalitionкоалицијакоалиция(no OCS form; съѣдинєніе = union)
Constitutionуставконституция(законъ = law)
Lawзаконзаконзаконъ
Right / Freedomправо / слободаправо / свободаправо / свобода
Justiceправда / правдасправедливост / правосъдиеправда
Judiciaryсудствосъдебна системасудъ

2. Bureaucracy & Institutions

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Bureaucracyбирократијабюрокрация(none)
Institutionинституцијаинституцияоснованіе / зданиѥ (figurative)
Ministryминистерствоминистерство(служьба or служительство)
Departmentодделение / дирекцијаотдел / дирекцияотдѣлъ / часть
Office (gov.)канцеларијаканцелариядомъ / мѣсто служьбъ
Agencyагенцијаагенция(modern)
Commissionкомисијакомисиясъвѣтъ / собраніе
Authorityвластвластвласть
Public Serviceјавна службаобществена службанародьна служьба (constructed)
Civil Servantдржавен службеникдържавен служителслуга / служитель державнꙑ
Tax OfficeУправа за јавни приходиНАП (Национална агенция)сборищє / данникъ
Registryрегистаррегистъркнѧга / запись

3. Political News Reporting Terms

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Breaking newsитна вест / најнова вестизвънредна новина(constructed: внезапьна вѣсть)
Official statementофицијално соопштениеофициално изявлениеглаголъ / слово
Press releaseсоопштение за јавностпрессъ съобщение(none; слово къ народу)
Speech / Addressговор / обраќањереч / обръщениеглаголъ / проповѣдь
Announcementобјава / соопштениеобявлениевъзвѣщєніе
Scandalскандалскандал(modern)
Investigationистрагаразследванеиспытаніѥ / искушєніе (diff. meaning)
Electionизбориизбориизбраніѥ
Campaignкампањакампания(воинство / походъ for metaphor)
Opinion pollанкета / јавно мислењесоциологическо проучване(none; hypothetical: вопрошаніѥ)
Analyst / Commentatorаналитичар / коментаторанализатор / коментатор(учитель / вѣщатель = seer)
Propagandaпропагандапропаганда(modern)
Editorialуводник / став на редакцијатаредакционна статия(none; слово / писаніе)
Debateдебата / расправадебат / дискусияразпрѣ / препіръ
Parliament sessionседница на парламентотзаседание на парламентасъборъ / съвѣтъ
Resolutionрезолуцијарезолюциярешение

4. Formal & Technical Expressions in News and Government Language

English PhraseMacedonian Formal ExpressionBulgarian Formal ExpressionNotes / OCS Parallel
"It has been decided"Се одлучиРешено еРѣшено бысть
"According to official sources"Според официјални извориСпоред официални източнициПо слову / По извѣстїю
"He stated"Тој изјавиТой заявирече / рече
"A report was issued"Беше издаден извештајБеше издаден доклад(писаніе бысть / извѣстїѥ)
"An investigation is underway"Се спроведува истрагаТече разследване(проводити испытаніѥ — modern)
"In response to the event..."Во одговор на настанот...В отговор на събитието...въ отвѣтъ на...
"The law provides for..."Законот предвидува...Законът предвижда...Законъ глаголетъ...
"Critics argue that..."Критичарите сметаат дека...Критиците твърдят, че...(рече быша — poetic)
"Preliminary results indicate..."Прелиминарните резултати укажуваат...Предварителните резултати сочат...(начатокъ глаголетъ...)
"The office declined to comment"Канцеларијата одби да коментираКанцеларията отказа коментар(мълчаше / не рече)

Would you like to go deeper into:

  • Legal court language

  • Military and security-related terms

  • UN, EU, or international diplomacy terms

  • Comparison of how media distorts or simplifies these expressions for public consumption?

Let’s keep this as rich as it needs to be.

Yes, do all four of them! This is very important. This would be a very good teaching aid for people who sort of know the language but aren't really as adept as they should be.

Perfect. Let's dive into each of the four areas in Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic (where possible), and also analyze the media distortion/simplification of these complex terms. This section will be very educational, especially for learners with intermediate knowledge.


1. Legal and Court Terminology

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Courtсудсъдсудъ
Trialсудењесъдебен процессудъ
Verdictпресудаприсъдарѣшєніе
Defendantобвинетобвиняемвинованъ
Plaintiffтужителищецистецъ (rare)
Judgeсудијасъдиясудия / судьꙑи
Lawyerадвокатадвокат(no OCS equivalent)
Prosecutorобвинителпрокурор(none; глагольникъ = preacher)
Witnessсведоксвидетелсвидѣтель
Sentence (punishment)казнаприсъда / наказаниенаказаніе
Imprisonmentзатворзатвортемница
Appealжалбаобжалване(жалоба = complaint)
Law Codeзаконникнаказателен кодекссводъ законъ
Evidenceдоказидоказателствасвидѣтєльство
Bailкауцијагаранция(none)

2. Military and Security Terms

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Armyармијаармиявоинство
Soldierвојниквойниквоинъ
Generalгенералгенерал(none; князь used metaphorically)
Warвојнавойнабрань / браньꙑе
Battleбиткабиткабрань / бранище
Securityбезбедностсигурност(modern)
Intelligenceразузнавањеразузнаване(no OCS term)
Espionageшпионажашпионаж(none)
Terrorismтероризамтероризъм(modern)
Threatзаканазаплахаугрозѣ / опасє
Peacekeepingодржување мирподдържане на мирахраняще миръ
Weaponоружјеоръжиеоружие
Defense MinistryМинистерство за одбранаМинистерство на отбраната(служба державна воєнная)
Military baseвоена базавоенна базастанъ воинь

3. UN, EU, and International Diplomacy Terms

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
United NationsОбединети нацииОрганизация на обединените нации(none)
European UnionЕвропска УнијаЕвропейски съюз(none)
Member Stateземја-членкадържава-членка(часть союза / союзница)
Ambassadorамбасадорпосланикпосолъ
Diplomatic missionдипломатска мисијадипломатическа мисияпосольство
Treatyдоговор / спогодбадоговор / споразумениезаветъ / съгласіє
Sanctionsсанкциисанкциинаказаніѥ
Resolution (UN)резолуцијарезолюциярѣшєніе
Summitсамитсреща на върха(none)
Delegationделегацијаделегация(none)
Agreementдоговорспоразумениесъгласіе
Human Rightsчовекови правачовешки праваправа человѣчьꙑѧ
Peace negotiationмировни преговоримирни преговориглаголъ о мирѣ

4. Media Distortion & Simplification

Modern media often distorts or simplifies complex bureaucratic or political language. Here's how it happens, with some examples:

Original Complex Term (ENG)Macedonian FormalSimplified Media FormBulgarian FormalSimplified Media Form
“Ongoing legislative procedure”во тек е законската постапкадонесуваат законв ход е законодателна процедураправят нов закон
“Minister declined to comment”министерот одби изјаваминистерот молчиминистърът отказа коментарминистърът мълчи
“According to preliminary data”според првични податоципрви резултатиспоред предварителни данниима първи данни
“Constitutional obligations”уставни обврскидржавни обврскиконституционни задължениязадължения на държавата
“Judicial investigation launched”почната е судска истрагасе истражувазапочнало е съдебно разследванезапочна проверка
“Opposition calls for action”опозицијата повикува на дејствувањеопозицијата се буниопозицията призовава за действияопозицията реагира

Media tends to:

  • Replace legal/technical phrasing with idioms or colloquial expressions.

  • Avoid passive constructions (e.g., “е започната постапка”) and use active, dramatic tones.

  • Emphasize conflict and agency (e.g., “напаѓа”, “удира”, “обвинува”).

  • Use elliptical headlines: drop articles, auxiliary verbs, and even subjects for punchiness.


Would you like to expand further into:

  • Economic and financial terminology in political speech

  • Police/judicial discourse vs. everyday language

  • Satire or political humor vocabulary

  • Or begin turning this into an organized teaching module?

This project has real potential for educational use.

Let's do the first three, leaving the last one organised teaching mode for last in phase 2. Along with the chart we were talking about before.

Excellent. Let's go deep into the next three areas for advanced intermediate learners:


1. Economic and Financial Terminology in Political Speech

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (where possible)
Economic growthекономски растикономически растежпреумноженіе стяжанїѧ (rare)
Inflationинфлацијаинфлация(modern)
Gross Domestic Product (GDP)бруто домашен производбрутен вътрешен продукт(none)
Taxданокданъкдань
Public debtјавен долгдържавен дълг(none)
Budget deficitбуџетски дефицитбюджетен дефицит(none)
Government expenditureвладини трошоцидържавни разходи(none)
Subsidyсубвенцијасубсидия(none)
Investmentинвестицијаинвестициявложеніе
Unemploymentневработеностбезработица(none)
Wagesплата / надоместзаплата / възнаграждениемѣра / мзда
Social securityсоцијално осигурувањесоциално осигуряване(none)
Market economyпазарна економијапазарна икономикаторжищнаа стварь (hypothetical)
Privatizationприватизацијаприватизация(none)

Media simplification pattern:

  • Abstract economic terms are simplified in the news to practical impact phrases like:

    • “Prices going up” instead of “inflation rate rising”

    • “Budget hole” instead of “deficit”


2. Police and Judicial Discourse vs. Everyday Language

ConceptFormal/Legal MacedonianMedia or Everyday PhraseFormal/Legal BulgarianMedia or Everyday Phrase
Arrestedлишен од слободауапсензадържан под стражаарестуван
Charged with a crimeобвинет за кривично делому се става обвинениеобвиняем за престъплениеобвиниха го
Under investigationпод истрагасе истражував процес на разследванепроверяват го
Presumption of innocenceпретпоставка на невиностне е виновен сè уштепрезумпция за невинностне е ясно дали е виновен
Held in custodyпритворензадржанв арестае в затвора (colloquial)
Indictedподнесено обвинениеофицијално обвинетповдигнато обвинениес обвинение
Sentence (legal)судска пресудаосуденсъдебна присъдаосъден
Released on bailпуштен со кауцијаго пуштијаосвободен под гаранцияпуснаха го

Key distinctions:

  • Formality & Precision: Legal discourse emphasizes status (e.g., “притворен”), procedures, and neutrality.

  • News & Speech: Simplified and often biased toward emotion or narrative (e.g., “го фатија”, “го пуштија”).


3. Satire and Political Humor Vocabulary

English ExpressionMacedonian Equivalent (Colloquial)Bulgarian Equivalent (Colloquial)
Fat cats / eliteдебели мачки / елитадебели котки / елитата
Puppetsмарионеткимарионетки
Corrupt politicianкорумпиран политичар / лоповкорумпиран политик / крадец
Playing politicsси игра политикаиграе политика
Empty promisesпразни ветувањапразни обещания
Political circusполитички циркусполитически цирк
Flip-flopperпревртлива чевлаобърнал сакото
Smoke and mirrorsдим и огледалапушек и огледала
Talking headглава што зборуваговореща глава
Bribery / bribingпоткуп / дава пари под масаподкуп / дава подкуп
Fake democracyлажна демократијафалшива демокрация

Use in news & satire shows:

  • Popular TV shows or memes use these terms to reflect public skepticism.

  • Cartoons often show луѓе со врски (people with connections) or власт без одговорност (power without accountability).

  • Satirical news blends these phrases with real headlines to critique without direct accusation.


Would you now like to:

  • Proceed to the organized teaching module, as you originally planned?

  • Start building the language chart as a visual guide?

  • Or continue expanding this lexicon (e.g., environmental language, education system, health care)?

This is shaping up into a strong foundation for an advanced-level teaching resource.

Continue expanding the lexicon.

Perfect! Let’s keep expanding this rich lexicon. Next up:


Education and School Vocabulary

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Schoolучилиштеучилищеучилище
Universityуниверзитетуниверситет(none)
Teacherнаставник / учителучител / преподавателучитель
Studentученик / студентученик / студентучащии
Subject (school)предметпредметвещь (contextual)
Examиспитизпитискушеніе (different meaning)
Grade / markоценаоценка(none)
Homeworkдомашна задачадомашна работа(none)
Lessonлекцијаурокпоученіе
To learn / studyучиучиучити
To teachпредава / поучувапреподава / учипоучати

Environmental and Ecological Vocabulary

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Natureприродаприродаприрода
Environmentживотна срединаоколна среда(none)
Pollutionзагадувањезамърсяване(none)
Climate changeклиматски промениклиматични промени(none)
Forestшумагоралѣсъ
Riverрекарекарѣка
Mountainпланинапланинагора
Oceanокеанокеанбездна
Airвоздухвъздухвоздъху
Earth / landземјаземяземля
Fireоганогъногнь

Healthcare and Medical Terminology

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Hospitalболницаболница(none)
Doctorдоктор / лекарлекарлѣкарь
Nurseмедицинска сестрамедицинска сестра(none)
Medicineлеклекарстволѣкарство
Illness / diseaseболестболестнедугъ / болезнь
Painболкаболкаболѣ
Feverтрескатреска(none)
Emergencyитна помошспешна помощ(none)
Vaccineвакцинаваксина(none)
Infectionинфекцијаинфекция(none)

Would you like the next set to cover:

  1. Technology and Internet terms

  2. Transportation and travel vocabulary

  3. Diplomatic and international relations terminology

Or all of them at once?

All of them at once.

Excellent choice—this will give us a comprehensive set. Here's the next expanded lexicon covering Technology, Transportation, and Diplomatic/International Relations terminology across Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic (where available).


1. Technology and Internet Terms

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Computerкомпјутеркомпютър(none)
Internetинтернетинтернет(none)
Websiteвеб-страницауебсайт / интернет страница(none)
Emailе-поштаелектронна поща(none)
Passwordлозинкапарола(none)
Dataподатоциданни(none)
Fileдатотекафайл(none)
To downloadсимнува / преземасваля / изтегля(none)
To uploadпоставувакачва(none)
Networkмрежамрежасѣтѣвь (rare/hypothetical)
Hackerхакерхакер(none)

2. Transportation and Travel Vocabulary

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
Carавтомобил / колаавтомобил / колаколесо (generic)
Busавтобусавтобус(none)
Trainвозвлак(none)
Airplaneавионсамолет(none)
Airportаеродромлетище(none)
Roadпатпътпутьь
Ticketбилетбилет(none)
To travelпатувапътуваходити / шествовати
Luggageбагажбагаж(none)
Mapкартакартаземьнаа обрáзъ (hypothetical)
Directionнасокапосокаправь / путь

3. Diplomatic and International Relations Terminology

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic
United Nations (UN)Обединети Нации (ОН)Обединени нации (ООН)(none)
European Union (EU)Европска Унија (ЕУ)Европейски съюз (ЕС)(none)
Ambassadorамбасадорпосланик / посланецпослѣнникъ
Embassyамбасадапосолство(none)
Diplomatдипломатдипломат(none)
Foreign affairsнадворешни работивъншни работи(none)
Treatyдоговор / спогодбадоговор / споразумениезаветъ / договоръ
Allianceсојуз / алијансасъюз / алианссъюзъ
Sanctionsсанкциисанкции(none)
International lawмеѓународно правомеждународно правозаконъ вселенъ (hypothetical)
Human rightsчовекови правачовешки праваправа человѣчьскаѧ (constructed)
Peacekeeping missionмисија за одржување мирмисия за поддържане на мира(none)
War / conflictвојна / конфликтвойна / конфликтбранище / рать

Would you now like to move into:

  • Media discourse structure and news-specific lexicon,

  • Or shift into organized teaching mode with charts, categories, and learner-friendly breakdowns?

We’re now sitting on a seriously deep, multi-domain resource.

Absolutely—let's dig into media discourse structure and the lexicon commonly used in political news reporting, especially in Macedonian and Bulgarian, with references to Old Church Slavonic where relevant.


Media Discourse Structure and News Lexicon

Media discourse in both Macedonian and Bulgarian is heavily influenced by formal and technical vocabulary, especially in political, legal, and diplomatic reporting. The structure typically follows:

  1. Headline (наслов / заглавие) – concise, attention-grabbing, uses formal or emotive vocabulary

  2. Lead paragraph (лид) – brief summary with who/what/where/when/why/how

  3. Body (тело на текстот / основен текст) – details, expert opinions, reactions, background

  4. Closing remarks or call to action – sometimes editorialized, depending on source


Key Lexicon by Media Function

A. Reporting Actions & Events

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (if applicable)
Reports indicateизвештаите укажуваатдокладите сочат / показват(none)
According toспоредспоред / по данни отпо / сѣ
Sources sayизвори велат / тврдатизточници твърдят / заявяват(none)
It is confirmedе потврденопотвърдено еутвърдено (constructed)
Ongoing developmentsтековни случувањатекущи събития(none)
Breaking newsитна вест / вонредна вестизвънредна новина(none)

B. Political Reporting Vocabulary

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (if applicable)
Parliamentпарламентпарламентсаборъ
Governmentвладаправителствовластъ
Oppositionопозицијаопозицияпротивьникъ (used metaphorically)
Reformреформареформапоправь (archaic)
Coalitionкоалицијакоалиция(none)
Ministerминистерминистърслуга / управител (constructed)
Voteглас / гласањеглас / гласуванегласъ
Electionизбориизбориизбирательство (constructed)
Presidentпретседателпрезидент(none)

C. Lexicon of Conflict, Diplomacy, and Sanctions

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (if applicable)
Tensions riseтензиите растатнапрежението се повишаваборѣниѥ возрастѣ (hypothetical)
Diplomatic effortsдипломатски напоридипломатически усилия(none)
Ceasefireпрекин на огнотпримириемиръ
Invasionинвазијаинвазиянашествие
Summitсамитсреща на върха(none)
Statementизјава / соопштениеизявление / съобщениеслово / глаголъ

D. News Discourse Verbs (Formal Tone)

EnglishMacedonianBulgarianOld Church Slavonic (if applicable)
To claimтврдитвърдиглаголати / рещи
To declareизјавувазаявявавъзглашати / изрещи
To accuseобвинуваобвинявавинити
To confirmпотврдувапотвърждаваутвърждати
To denyнегираотричаотвержати
To predictпредвидувапредвиждапрорѣчь (constructed)
To negotiateпреговарапреговаря(none)

E. Common Expressions & Collocations in News

Expression (EN)MacedonianBulgarian
"According to reliable sources…"„Според доверливи извори…”„По надеждни източници…”
"He refused to comment."„Одби да коментира.”„Отказа да коментира.”
"The situation remains tense."„Ситуацијата останува напната.”„Ситуацията остава напрегната.”
"Authorities have taken action."„Властите презедоа мерки.”„Властите предприеха мерки.”
"This is a developing story."„Ова е случување во развој.”„Това е развиваща се история.”

Would you now like to:

  • Begin “Organised Teaching Mode” with the charted categories and learner-friendly structure?

  • Or continue deepening the lexicon into legal, economic, or policing terminology before stitching?

--------------
Gemini, I'd like you to help me do a comparison of the Macedonian alphabet, Bulgarian alphabet, an old church Slavic alphabet, one after the other.

Okay, I can certainly help you with a comparison of the Macedonian, Bulgarian, and Old Church Slavonic alphabets. Let's take a look at each one in turn.

Macedonian Alphabet

The Macedonian alphabet is a Cyrillic script adapted for the Macedonian language. It consists of 31 letters. It was officially adopted in 1945. A key principle in its development was the phonemic principle, aiming for a one-to-one correspondence between letters and distinct sounds.

Here are the letters of the Macedonian alphabet:

А а, 

Б б, 

В в, 

Г г, 

Д д, 

Ѓ ѓ, 

Е е, 

Ж ж, 

З з, 

Ѕ ѕ, 

И и, 

Ј ј, 

К к, 

Л л, 

Љ љ, 

М м, 

Н н, 

Њ њ, 

О о, 

П п, 

Р р, 

С с, 

Т т, 

Ќ ќ, 

У у, 

Ф ф, 

Х х, 

Ц ц, 

Ч ч, 

Џ џ, 

Ш ш

Some notable features of the Macedonian alphabet include:

  • Unique letters: Ѓ ѓ and Ќ ќ represent sounds distinct from other Slavic languages (similar to the "gy" in "gear" and "ky" in "queue" respectively).
  • The letter Ѕ ѕ represents the voiced alveolar affricate /dz/ (like the "ds" in "kids"). This letter is also found in Old Church Slavonic.
  • Letters analogous to Serbian Cyrillic: The letters Ј ј, Љ љ, Њ њ, and Џ џ are the same as those used in the Serbian Cyrillic alphabet.
  • The alphabet aims for a phonemic orthography, meaning that, by and large, each letter corresponds to one sound.

Bulgarian Alphabet

The Bulgarian alphabet is also a Cyrillic script and consists of 30 letters. It is closely related to the Cyrillic script developed in the First Bulgarian Empire in the 9th-10th century AD. The modern Bulgarian alphabet was standardized in the 19th and 20th centuries.

Here are the letters of the Bulgarian alphabet:

А а, 

Б б, 

В в, 

Г г, 

Д д, 

Е е, 

Ж ж, 

З з, 

И и, 

Й й, 

К к, 

Л л, 

М м, 

Н н, 

О о, 

П п, 

Р р, 

С с, 

Т т, 

У у, 

Ф ф, 

Х х, 

Ц ц, 

Ч ч, 

Ш ш, 

Щ щ, 

Ъ ъ, 

Ь ь, 

Ю ю, 

Я я

Key characteristics of the Bulgarian alphabet:

  • It includes the ер голям (Ъ ъ), which represents a mid-back unrounded vowel /ɤ/.
  • It also features the ер малък (Ь ь), which in modern Bulgarian primarily functions as a marker of palatalization of the preceding consonant when followed by 'о'.
  • The letter Щ щ represents the consonant cluster /ʃt/ (similar to "sht" in "shtick").
  • Bulgarian has letters for /j/ (Й й), /ju/ (Ю ю), and /ja/ (Я я), which are often represented with a combination of letters in Macedonian (e.g., Ја for /ja/).
  • While sharing many letters with Macedonian, Bulgarian lacks the distinct letters Ѓ ѓ and Ќ ќ, and Ѕ ѕ.

Old Church Slavonic Alphabet

Old Church Slavonic (OCS) was the first Slavic literary language, based on the Slavic dialects spoken in the Thessaloniki region in the 9th century. It was crucial for the spread of literacy and Christianity among the Slavs. OCS was written using two alphabets: Glagolitic and Cyrillic. The Cyrillic script used for OCS is the ancestor of the modern Cyrillic alphabets used for Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, and others.

The Early Cyrillic alphabet used for Old Church Slavonic had a larger number of letters than modern Cyrillic alphabets, with some letters representing sounds or having functions that have been lost or evolved in the modern languages. The exact number of letters varied somewhat over time and in different manuscripts, but it generally had around 43-44 letters.

Here is a representation of some of the key letters in the Early Cyrillic alphabet used for Old Church Slavonic (note that variations existed):

А а, 

Б б, 

В в, 

Г г, 

Д д, 

Є є, 

Ж ж, 

Ꙃ ꙃ (Ѕ ѕ), 

И и, 

І і, 

К к, 

Л л, 

М м, 

Н н, 

О о, 

П п, 

Р р, 

С с, 

Т т, 

Оу оу (У у), 

Ф ф, 

Х х, 

Ѡ ѡ, 

Ц ц, 

Ч ч, 

Ш ш, 

Щ щ, 

Ъ ъ, 

Ы ы, 

Ь ь, 

Ѣ ѣ, 

Ꙗ ꙗ, 

Ѥ ѥ, 

Ѫ ѫ, 

Ѭ ѭ, 

Ѯ ѯ, 

Ѱ ѱ, 

Ѳ ѳ, 

Ѵ ѵ

Key aspects of the Old Church Slavonic (Early Cyrillic) alphabet:

  • It contained letters that are no longer present in modern Bulgarian and Macedonian, such as:
    • Ѣ ѣ (yat), which had different pronunciations in the dialects that evolved into Bulgarian and Macedonian.
    • Ѫ ѫ (big yus) and Ѭ ѭ (small yus), representing nasal vowels that have since been denasalized in most South Slavic languages.
    • Ы ы (yery), a high central unrounded vowel.
    • Ѵ ѵ (izhitsa), a form of the Greek upsilon, often used interchangeably with И or В.
    • Ѳ ѳ (theta) and Ѯ ѯ (ksi), Ѱ ѱ (psi), derived from Greek and used primarily in loanwords.
    • Ѡ ѡ (omega), also from Greek, often used interchangeably with О.
    • Є є (ye), representing /je/ or /e/ depending on the position.
    • Ꙗ ꙗ (ya) and Ѥ ѥ (yotated e), representing /ja/ and /je/ respectively.
    • Ꙃ ꙃ (dzelo), which is the origin of the Macedonian Ѕ ѕ.
    • І і (i), another form of the vowel /i/, often used in different contexts than И.
  • OCS did not have the distinct Macedonian letters Ѓ ѓ and Ќ ќ.
  • The letter Щ щ in OCS likely represented a different sound than the /ʃt/ in modern Bulgarian; its exact pronunciation is debated but is thought to have been a palatalized velar stop or a similar sound.
  • OCS had two letters for /j/ (Й/j was a later development in some Slavic alphabets; in early Cyrillic, І or Є often served this function in combination with vowels).

In summary, while all three alphabets share a Cyrillic base, they have evolved over time to represent the specific phonetic inventories of the Macedonian and Bulgarian languages. Old Church Slavonic, being the ancestor, had a richer set of letters reflecting an earlier stage of Slavic phonology. Macedonian has introduced unique letters to represent its distinct sounds, while Bulgarian has retained or developed other letters to suit its own phonetic system.


Now the next part of this project will be and will do it separately for all three alphabets Will be to show each letter in the alphabet's phonetic sound in Latin next to it. So they can be understood when in use to pronounce words, let's start first with Macedonia.

Alright, I can definitely help you with that! Let's go through the Macedonian alphabet and provide the approximate phonetic sound in Latin script next to each letter. Keep in mind that phonetic transcriptions can sometimes be complex, so I'll aim for the most common and easily understandable Latin equivalents.

Here is the Macedonian alphabet with the approximate phonetic sound in Latin script:

А а - /a/ (as in "father") 

Б б - /b/ (as in "ball") 

В в - /v/ (as in "van") 

Г г - /ɡ/ (as in "go") 

Д д - /d/ (as in "dog") 

Ѓ ѓ - /ɟ/ (similar to the "gy" in "gear", but often softer and more palatalized) 

Е е - /ɛ/ (as in "bed") 

Ж ж - /ʒ/ (as in "measure") 

З з - /z/ (as in "zoo") 

Ѕ ѕ - /dz/ (as in "kids") 

И и - /i/ (as in "machine") 

Ј ј - /j/ (as in "yes") 

К к - /k/ (as in "cat") 

Л л - /l/ (as in "lip") 

Љ љ - /ʎ/ (similar to the "lli" in "million") 

М м - /m/ (as in "man") 

Н н - /n/ (as in "no") 

Њ њ - /ɲ/ (similar to the "ni" in "onion") 

О о - /ɔ/ (as in "caught") 

П п - /p/ (as in "pen") 

Р р - /r/ (a trilled 'r', similar to Spanish or Italian 'r') 

С с - /s/ (as in "sun") 

Т т - /t/ (as in "top") 

Ќ ќ - /c/ (similar to the "ky" in "queue", but often softer and more palatalized) 

У у - /u/ (as in "flute") 

Ф ф - /f/ (as in "fan") 

Х х - /x/ (similar to the "ch" in Scottish "loch" or German "Bach") 

Ц ц - /ts/ (as in "cats") 

Ч ч - /tʃ/ (as in "church") 

Џ џ - /dʒ/ (as in "judge") 

Ш ш - /ʃ/ (as in "ship")

Let me know if you'd like any clarification on any of these phonetic sounds! We can move on to the Bulgarian alphabet next, whenever you're ready.

Yes, move on to the Bulgarian.

Okay, let's do the same for the Bulgarian alphabet, showing each letter with its approximate phonetic sound in Latin script:

А а - /a/ (as in "father") 

Б б - /b/ (as in "ball") 

В в - /v/ (as in "van") 

Г г - /ɡ/ (as in "go") 

Д д - /d/ (as in "dog") 

Е е - /ɛ/ (as in "bed") 

Ж ж - /ʒ/ (as in "measure") 

З з - /z/ (as in "zoo") 

И и - /i/ (as in "machine") 

Й й - /j/ (as in "yes") 

К к - /k/ (as in "cat") 

Л л - /l/ (as in "lip") 

М м - /m/ (as in "man") 

Н н - /n/ (as in "no") 

О о - /ɔ/ (as in "caught") 

П п - /p/ (as in "pen") 

Р р - /r/ (a trilled 'r', similar to Spanish or Italian 'r') 

С с - /s/ (as in "sun") 

Т т - /t/ (as in "top") 

У у - /u/ (as in "flute") 

Ф ф - /f/ (as in "fan") 

Х х - /x/ (similar to the "ch" in Scottish "loch" or German "Bach") 

Ц ц - /ts/ (as in "cats") 

Ч ч - /tʃ/ (as in "church") 

Ш ш - /ʃ/ (as in "ship") 

Щ щ - /ʃt/ (as in "short stop", with the 'sh' and 't' sounds blended) 

Ъ ъ - /ɤ/ (a mid-back unrounded vowel, somewhat similar to the 'a' in "about" but further back in the mouth) 

Ь ь - /◌ʲ/ (this is a palatalization marker; it indicates that the preceding consonant is softened. It doesn't have a sound on its own when at the end of a word or before 'о') 

Ю ю - /ju/ (as in "you") 

Я я - /ja/ (as in "yard")

Again, please let me know if any of these require further explanation! We can proceed to the Old Church Slavonic alphabet whenever you're ready.


Okay, let's complete this with the Old Church Slavonic.

Alright, let's tackle the Old Church Slavonic (Early Cyrillic) alphabet and provide the approximate phonetic sounds in Latin script. Keep in mind that the pronunciation of some of these letters evolved over time and could vary slightly between different dialects and periods. This list represents a generally accepted phonetic value for each letter.

Here is a representation of some of the key letters in the Early Cyrillic alphabet used for Old Church Slavonic with their approximate phonetic sounds in Latin script:

А а - /a/ (as in "father") 

Б б - /b/ (as in "ball") 

В в - /v/ (as in "van") 

Г г - /ɡ/ (as in "go") 

Д д - /d/ (as in "dog") 

Є є - /je/ or /ɛ/ (initially /je/ as in "yes, eh", later often /ɛ/ as in "bed") 

Ж ж - /ʒ/ (as in "measure") 

Ꙃ ꙃ (Ѕ ѕ) - /dz/ (as in "kids") 

И и - /i/ (as in "machine") 

І і - /i/ (as in "machine", often used interchangeably with И, or in specific positions) 

К к - /k/ (as in "cat") 

Л л - /l/ (as in "lip") 

М м - /m/ (as in "man") 

Н н - /n/ (as in "no") 

О о - /ɔ/ (as in "caught") 

П п - /p/ (as in "pen") 

Р р - /r/ (a trilled 'r', similar to Spanish or Italian 'r') 

С с - /s/ (as in "sun") 

Т т - /t/ (as in "top") 

Оу оу (У у) - /u/ (as in "flute") 

Ф ф - /f/ (as in "fan") 

Х х - /x/ (similar to the "ch" in Scottish "loch" or German "Bach") 

Ѡ ѡ - /ɔ/ (as in "caught", often used interchangeably with О, sometimes indicating a longer vowel) 

Ц ц - /ts/ (as in "cats") 

Ч ч - /tʃ/ (as in "church") 

Ш ш - /ʃ/ (as in "ship") 

Щ щ - /ʃt/ or /ɕt/ (the exact pronunciation is debated, possibly a palatalized /ʃt/ or a similar sound) 

Ъ ъ - /ɯ/ or /ə/ (a high back unrounded vowel or a schwa-like sound) 

Ы ы - /ɨ/ (a high central unrounded vowel, somewhat similar to the 'i' in "bit" but more central) 

Ь ь - /j/ (often indicated palatalization of the preceding consonant, and could also represent a short /i/ or /ə/ in some contexts) 

Ѣ ѣ - /ɛː/, /je/, or /iɛ/ (the pronunciation varied regionally and over time, possibly a long /ɛ/, or a diphthong like /je/ or /iɛ/) 

Ꙗ ꙗ - /ja/ (as in "yard") 

Ѥ ѥ - /je/ (as in "yes, eh") 

Ѫ ѫ - /ɔ̃/ (a nasal 'o' sound, similar to the French "on") 

Ѭ ѭ - /jɔ̃/ (a nasal 'yo' sound) 

Ѯ ѯ - /ks/ (as in "tax") 

Ѱ ѱ - /ps/ (as in "maps") 

Ѳ ѳ - /θ/ (as in "thin") 

Ѵ ѵ - /y/ or /i/ (similar to the French "u" or German "ü", or sometimes just /i/)

This alphabet has several letters that don't have direct equivalents in modern Macedonian or Bulgarian, reflecting sounds that have changed or disappeared over time. Let me know if you have any specific questions about any of these sounds!





No comments:

Post a Comment

Step by Step Layman's Guide to: 'Linux Cinnamon Mint 22.1'

This blog is dedicated to people who don't want to stop using their old and sometimes fairly new computer, as I had to do, my old 2015 H...